Que bom receber hoje no correio, ao final da manhã, o primeiro rebento da Arqueria, a editora recém-criada em São Paulo pela minha amiga e poeta Virna Teixeira. Poemas de amor por ela traduzidos, na linha do que há muito tempo tem vindo a fazer no seu maravilhoso Papel de Rascunho. Reproduzo dois deles, o primeiro de Richard Price e o outro de Lee Harwood. As traduções ficam comigo.
Odi et amo
You disgust me. I
love you. I.
Stop. asking. questions.
I.
Leave. me. alone.
Rain journal: London: June 1965
sitting naked together
on the edge of the bed
drinking vodka
this my first real love scene
your body so good
your eyes sad love stars
but john
now when we´re miles apart
the come-down from mountain visions
and the streets all raining
and me in the back of a shop
making free phone calls to you
what can we do?
crackling telephone wires shadow me
and this distance haunts me
and yes – I am miserable
and lost without you
whole days spent
remaking your face
the sound of your voice
the feel of your shoulder
sitting naked together
on the edge of the bed
drinking vodka
this my first real love scene
your body so good
your eyes sad love stars
but john
now when we´re miles apart
the come-down from mountain visions
and the streets all raining
and me in the back of a shop
making free phone calls to you
what can we do?
crackling telephone wires shadow me
and this distance haunts me
and yes – I am miserable
and lost without you
whole days spent
remaking your face
the sound of your voice
the feel of your shoulder
Sem comentários:
Enviar um comentário