terça-feira, janeiro 22, 2008

Vem mulher à casa fria (com tradução húngara de S.P.)



vem mulher à casa fria.
tu sabes, eu suspeito,
onde mora o inverno tenro.
ainda assim, tu bem os viste,
eu já garanti os frutos das árvores,
e o fogo manso da casa de inverno
traz já o teu nome na ponta da língua

tu és a casa mulher e aqui o fogo
aqui o fogo crepitando nos meus braços
e do teu ventre, tu já o sabes,
expulsarás o fruto


gyere asszony a hűvös házba
te tudod, én csak sejtem
hol lakik az igazi tél
bár te jól látod
én már tudom, gyümölcsöznek majd a fák,
és a téli ház lágy tüze
a te nevedet hozza a számra

te vagy az otthon, asszony és itt a tűz
itt a tűz újra és újra a karomban
és a te hasadból, tudod már azt,
ontod majd a gyümölcsöt.

2 comentários:

Anónimo disse...

Que belo e que arrepiante!

Gostei imenso.

Beijinho.

Anónimo disse...

szeretlek